1. |
L'homme et la mer
03:16
|
|||
Homme libre, toujours tu chériras la mer!
La mer est ton miroir; tu contemples ton âme
Dans le déroulement infini de sa lame,
Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer.
Tu te plais à plonger au sein de ton image;
Tu l'embrasses des yeux et des bras, et ton coeur
Se distrait quelquefois de sa propre rumeur
Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage.
Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets:
Homme, nul n'a sondé le fond de tes abîmes;
Ô mer, nul ne connaît tes richesses intimes,
Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets!
Et cependant voilà des siècles innombrables
Que vous vous combattez sans pitié ni remords,
Tellement vous aimez le carnage et la mort,
Ô lutteurs éternels, ô frères implacables!
— Charles Baudelaire
|
||||
2. |
Осень | Autumn
03:56
|
|||
Осенний воздух нагрелся сегодня,
И краски теплее, чем вечность назад.
Шар раскаленный круг снова проводит,
На землю выплеснув весь свой металл.
Шар раскаленный круг снова проводит,
И краски теплее, чем вечность назад.
И я купаюсь, как новорожденный,
В горячих лучах с деревьями вместе.
Такой одинокий, такой отчужденный,
Пытаясь забыть твое все на свете.
Осенний воздух нагрелся сегодня,
И краски теплее, чем вечность назад.
Шар раскаленный круг снова проводит,
На землю выплеснув весь свой металл.
Нежность с когтями, радость - обман.
В грозе ведро - непролитых слез.
Все было не так, но сейчас листопад
Заносит осколки несбывшихся грез.
Осенний воздух нагрелся сегодня,
И краски теплее, чем вечность назад.
Шар раскаленный круг снова проводит,
На землю выплеснув весь свой металл.
Осилив свой страх в небе руки обжечь,
Туда я тянусь, вверх, где солнце горит.
Ведь если не смог я себя уберечь,
Осталось мне лишь умереть от любви.
Шар раскаленный круг снова проводит,
И краски теплее, чем вечность назад.
|
||||
3. |
Жар-птица | Fiery-bird
03:53
|
|||
Платиновых облаков след,
Алый закат, заря....
Пунцовый потолок стыдит:
"Тебя приковала земля".
Всегда неизменный пейзаж.
Изо дня в день тоска.
Солнце, облака и гроза
Не могут порадовать глаз.
Крепкий охраняет затвор
Проклятая тайна зовет -
Все снится и снится простор,
До горизонта полет!
Свободы наяву не дано
Грезы - подарки теней.
А проклятая тайна зовет -
Мучитель древних кровей.
Ты помнишь свободу...
эта память жива:
лазурь небосвода,
солнце в глаза,
ветер звучит
песней сирен.
Но запертой быть -
вот твой удел.
Грустит жар-птица в неволе
Высекает искры о прутья клетки
Шипят слезы солонее крови
Крыльям тесно.
Нарушен привычный уклад -
Сковали уют и тепло.
Где теперь искать райский сад?
Навеки секрет для нее.
В незримую даль полет!
Слезы - жертва теням.
Хоть сердце пылает огнем -
Прутья, увы, не горят.
Вечная память
вихрю лесов
и зовущей мечте,
живой в мире снов.
Ветер звучит
песней сирен,
но обманутой быть -
вот твой удел.
...обездвиженной быть -
вот твой удел.
|
||||
4. |
The Man and the Sea
03:16
|
|||
Oh, free man! Always you will cherish the sea!
The sea is your mirror, you contemplate your soul
In its mighteous waves that unendingly roll,
And your spirit is yet not a chasm less drear
You plunge with joy into this image of your own:
You embrace it with your eyes and arms, and your heart
Forgets for a short time its noisy steady beat, masked with
The sound of a mighty and savage untamable moan.
In your own ways, you both are brooding and discreet:
Man, no one has mapped the depths of your abyss,
Oh sea, no one knows intimate riches underneath
You both are so jealous your secrets to keep!
And notice how, as countless centuries passed by
You two have fought without pity or remorse, both
From sheer love of the slaughter and of death,
Oh, eternal wrestlers, man and sea, oh, relentless brothers!
Translation by Olga Nuit (adapted from a translation by Ruthven Todd)
|
||||
5. |
||||
Безлюдная дорога в пустоту…
Опять покажется знакомой...
По кромке тонкой я одна иду,
И слабый свет границы размывает.
Я прячу руки, словно знаю,
Что впереди мне суждено.
Все, что осталось позади,
Давно уж обратилось в камень.
Не испугаюсь на своем пути
Я ничего, что пред собою встречу:
Застыло все в душе навечно,
Как барельеф на стенах храма.
Тончайший луч распишет серебром
Мерцающую нить, что, взяв когда-то
Под мелким пасмурным дождем,
Держу, чтоб душу мне спрясти.
Ее не в силах отпустить,
Но следовать ей уж устала.
Она под черным веющимся флагом
Ведет меня сквозь тяжкие раздумья,
И льются мысли на бумагу,
Выстроенные совсем не строго.
Но только высохнуть не могут
Чернила разбавленные кровью.
|
Kerr Ring Seattle, Washington
Kerr Ring emerged from the deep of space to devour all light. Is there a way to escape? Unknown. The real story is told in
their songs.
Led by Olga Nuit, a remote project is weaving emotions, inspired by western classical and contemporary works, combining beautiful piano, violin and operatic voices with blasting metal riffs and runs, our band produces grotesque and pleasing polyphonic sounds.
... more
Streaming and Download help
If you like Kerr Ring, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp